Voten ya! Empoderamiento jurídico vs Empoderamiento legal


(Luciana Bercovich) #1

Les hago una pregunta super rápida para terminar de definir nuestros conceptos en español.

Resulta que la Red en inglés es "Legal Empowerment Network", pero cuando discutimos cómo nombrarla en español, muchxs comentaron que debería ser jurídico, ya que legal es menos comprensivo, se refiere sólo a leyes mientras que jurídico es más amplio. Hablando con otros miembros de la región me comentan que para ellos es mejor legal, porque jurídico se puede entender que es para abogados.

Las opiniones son diversas, así que lo sometemos a la democracia, te parece que es más comprensivo y refleja más hablar de empoderamiento jurídico o empoderamiento legal.

Vota en el siguiente link antes del martes 26 de febrero

Empoderamiento jurídico vs. Empoderamiento Legal

Luego les comparto los resultados

Saludos!

@exchange_2017argentina, @manolomorales, @fgamboa, @anon55812234, @Chueco, @DanielaI, @PJASalta, @mgiglesias, @Robert99, @Drmiriamestrada, @MarioReinaldo2003, @e_liana, @CarmenLuisa, @deniseddora, @miguelmandamiento, @raquelludermir, @Macarenasolisd, @renatolevaggi, @renatolevaggi, @wijamebo, @parcesong, @manolomorales, @andreaparra, @NoraPicasso, @natalysr, @bema, @jeanettenoack, @Yessy_Romero, @Rita, @emmag, @EspinosaCE, @LuisAgustin, @mzanelli, @Farrera, @odracirespinoza, @fgamboa, @Natalia_Rebollo, @HeizelTorrez, @sandrar, @ctheano, @peterchapman, @kathygarcia, @rosalinabayan,@Walter, @liliana, @Liliana_Garcia, @ingridsv, @mayelinabreu, @Fernando, @rosalinabayan, @CarmenLuisa, @Juan.Castillo, @JuanCarlos, @Federico, @federicacarugati, @Maria, @DCarolinaM, @gregorioriera, @gerardobelloa, @anon55812234, @ingridsv, @rebeca, @mnicamcccereslaserna, @Chueco @martaalmela @madelinegunderson @marlonmanuel @WalterFlores @echegoyemberry2014


(German Emanuele) #2

Hola Lu!

Comparto en que tiene que ser “legal”. Para la gente siempre es más claro ese concepto. En su momento nos pasó también a nosotros con el servicio jurídico, y optamos por el concepto de asistencia legal. Teniendo en cuenta a lo que apunta la red, la gente va a identificarlo mejor así, creo.

Beso


(Luciana Bercovich) #7

Hola,

Muchas gracias a quienes han votado hasta ahora, creo que nuestra democracia tiene algunos limites y vamos a tener que incorporar un poco de deliberación…

Aquí les dejo los resultados hasta ahora :flushed:


(Luciana Bercovich) #8

Por lo que he hablado con algunos, me comentan que legal es un término más cercano para las personas, mientras que jurídico se ve como un concepto más bien técnico, específico de abogadxs. Por otro lado jurídico es más amplio ya que no se refiere sólo a las leyes, sino a todo el ordenamiento.

Veamos qué dice la RAE

Jurídico: Que atañe al derecho o se ajusta a él.

Legal: Prescrito por ley y conforme a ella/ Perteneciente o relativo a la ley o al derecho.

Lo que nos lleva a la distinción entre ley y derecho

Derecho se refiere a un conjunto de normas, principios, costumbres y concepciones jurisprudenciales de las que derivan las normas que ordenan a una sociedad. Mientras que ley es una norma dictada por el parlamento o las cortes.

Más allá de diccionarios me gustaría escuchar porque votaron así quienes ya lo hicieron e invito al resto a seguir votando. En esta semana definimos el nombre de la red en español!

@pablovitale @germanemanuele @SebastianPilo @WalterFlores @AdrianDiGiovanni @renatolevaggi @LuisAgustin @JorgeAcero @RamosHernandez @Construir @Drmiriamestrada @miguelmandamiento

Y el grupo promotor que opina? @viniciosandoval @anaraquel @deniseddora @manolomorales @JuanCarlos


(Walter Flores) #9

Hola Luciana y colegas, Yo voté por “legal”. En nuestra organización, trabajamos con comunidades rurales indígenas y el término empoderamiento legal es comprendido por todos. Aun mas, las comunidades lo entienden en su sentido amplio, no únicamente a la ley escrita sino también como ordenamiento legal, político y administrativo. Históricamente, las leyes han ido en contra de poblaciones marginadas, por ello el dicho: “la ley es una serpiente que muerde solo a los descalzos”. Entonces, es de suma importancia que las poblaciones hagan uso de la ley para avanzar su causa, y el concepto de “empoderamiento legal” le agrega un significado importante para cambiar la situación de que la ley subyuga y oprime únicamente a los pobres y marginados. El término jurídico, a mi criterio, es académico. Las poblaciones lo asociación con la labor específica de los abogados. En Guatemala, las oficinas de abogados se llaman “bufetes jurídicos”. En resumen, empoderamiento legal es comprensible ampliamente y tiene un significado en el colectivo de poblaciones marginadas.


(Adrian Di Giovanni) #10

Queridxs todxs, voté por “legal.” Quizás es la perspectiva de un anglófono pero para mi, la palabra ‘jurídico’ evoca mas el uso de los jueces y los tribunales, mientras que la filosofía básica del ‘legal empowerment’ es precisamente el uso de los leyes y de los derechos de manera mas amplio y democrático.


(Luciana Bercovich) #11

Muchas gracias @AdrianDiGiovanni, @WalterFlores y @germanemanuele. Por lo que dicen, la principal razón para usar legal es que es más comprensible por las comunidades y menos "técnico". Qué dicen los defensores de jurídico?

@pablovitale @LuisAgustin


(Natalia Paola Rodríguez Olmedo) #14

Buenos días!!!

Super interesantes siempre los planteos de la Red, desde mi punto de vista debería ser “Empoderamiento legal”, porque el mayor instrumento que sirve al ejercicio de los derechos colocando el centro desde los justiciables como sectores vulnerables es el conocimiento y manejo de la ley, de lo legal; por medio del análisis de los marcos legales podemos apropiarnos de los conceptos jurídicos, -que más suenan siempre a doctrina, a lo académico-.

“Empoderamiento legal” es la necesidad popular de las comunidades que sólo se resuelve conociendo la ley y ejerciendo por sí mismxs sus derechos.

Cordiales saludos desde Paraguay.

Natalia Paola Rodríguez Olmedo Consultora
Abogada - Mat. CSJ Nº 8.858

                  (0976) 535 001

(Renato Levaggi) #15

Hola a todas y todos,

Creo que aunque el argumento de que “legal” es un término que resulta más familiar para las personas es importante, el término “jurídico”, por su amplitud, es el más adecuado. Hablar de “lo legal” o de “la ley” restringe el campo de acción del empoderamiento a lo consignado, estrictamente, en las leyes estatales y esto acarrea varios riesgos. En primer lugar, debe considerarse que muchos Estados, entre los que incluyo al Perú, utilizan el argumento de la ausencia de leyes -que desarrollan tratados internacionales de derechos humanos, por ejemplo- para limitar derechos que forman parte del ordenamiento jurídico constitucional. Como ejemplo concreto puedo mencionar que en mi país no se realizó una sola consulta previa a pueblos indígenas hasta el año 2011, cuando se aprobó la ley de consulta, a pesar de que el Convenio 169 de la OIT se encuentra vigente desde 1995. Lo mismo sucede con el caso de un artículo constitucional que reconoce la justicia indígenas y que no es aplicado por los jueces porque no existe una ley de desarrollo del mismo. Las consecuencias en ambos casos han resultado y resultan hasta ahora en la vulneración de derechos de los líderes y miembros de las comunidades rurales peruanas. En segundo lugar y volviendo al tema de justicia indígena, vale mencionar que los sistemas de justicia de las zonas rurales, normalmente, no se basan en normas escritas o leyes, si no que sus normas, valores y procedimientos pertenecen a una tradición oral que, aunque va más allá de lo consuetudiario y yo considero “derecho propio” no es “legal”. En ese sentido, si se considera que el empoderamiento también debería estar enfocado a la promoción del reconocimiento y aplicación de otros sistemas de justicia, además del ordinario o estatal para garantizar el acceso a la justicia de las personas, se suma otro argumento al término jurídico.

Ese es mi punto de vista.

Muchos saludos!

Renato


(Adriana Ruiz-Restrepo) #16

Hola, voto por empoderamiento jurídico .

En español, italiano, portugués y alemán, entre otros, derecho y ley son nociones diferentes. Como su raíz latina, “ius” es diferente de “lex”. Las fuentes del derecho como la costumbre -que es donde centralmente adquiere relevancia el valor de la lógica humana universal y las reglas de juego de población vulnerable (para el “empowerment” of “people trapped in poverty”) está ligado a la decantación del derecho y muy pero muy poco a la tramitación política de la ley que definen los partidos que lograron escaños en el parlamento o congreso. Los anglosajones angloamericanos / angloafricanos/ angloasiaticos justo están con problemas para abrir conceptualmente el concepto de law o ley para dar su lugar a la noción de derecho… por eso hablan de statutory law y case law o rights-based law.

Creo que es un error recortar la riqueza semántica del español para poder sonar más fácil, elemental y por ende masivo y publicitario. Nuestra disciplina funcional- punto pivotal del eje de empoderamiento por el que propendemos-es la teoría y práctica de la ciencia jurídica circunscrita a la reducción de pobreza. Y ello tiene una complejidad y profundidad inherente, que más que simplificarla lo que haríamos es negarla o sacrificarla.

De otra parte, la ley (dura lex sed lex) es justo la que , en ocasiones, impone, margina y oprime y se hace cumplir a punta de bolillo, multas, arrestos y policía… El derecho -la lógica humana de lo recto, lo justo- el pensamiento jurídico es en cambio lo que puede liberar y avanzarse para corregir , reformar -enderezar al derecho el texto de ley- lo que se ha desviado o capturado por algunos intereses ideológicos y mercantiles dentro del foro político o las Cortes.

Creo que lo que habría que hacer es hablar del empoderamiento jurídico de personas en pobreza pues " pobres" es reductor y conducionador . La pobreza es una circunstancia de la que se puede salir , no una condición esencial. Y creo que se puede salir con empoderamiento jurídico de individuos y comunidades aún si la ley no los detecta y reconoce. Creo que en la biblioteca de namati hay un paper mío donde ahondo está suerte de interrogantes.

Más que sobresimplificar la complejidad modo marketing comercial, creo que hay que explicarla con pedagogía de ejemplos e infografías.

Abrazo ,

Adriana

@ruizrestrepo


(Marta Almela) #17

Muchas gracias @Nataliarodriguez @renatolevaggi y @ruizrestrepo por sumar sus aportes a la discusión.

Por un lado, entre los que defienden el argumento de legal parece ser un elemento relevante precisamente el hecho de que refiere directamente a las leyes y marcos legales, aquellos que, siempre y cuando sean implementados adecuadamente, pueden/deben/deberían garantizar nuestros derechos.

Por otro lado, parace que un punto importante por parte de los que optan por jurídico, es la amplitud que permite el concepto, en particular en relación a la inclusión de sistemas de justicia indígena, originaria, tradicional, en el marco del pluralismo jurídico.

Asimismo, parece que el concepto de legal es más familiar, más cercano, pero quizás resuena en el imaginario como más restrictivo, opresor o marginalizador que el concepto de jurídico. ¿Qué opinan?

Dejo aquí el link al artículo que comentaba Adriana Ruiz-Restrepo: A Legal Empowerment Strategy for Latin American Poor: A Reading of the National Consultations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor

@pablovitale, @felipemesel, @SebastianPilo, @echegoyemberry2014, @viniciosandoval, @deniseddora, @manolomorales, @JuanCarlos, @fromero, @RenataEscudero @fduartecallizo, @KateFlatley, @marianomachain, @AnaGuarriello, @jeanettenoack, @JuanAuz, @burdiles, @MarianPater, @AndreaHernandez, @nrrubendario, @RamosHernandez, @DiegoLopez, @rina.Gomes, @mariasnow, @renatajardim, @Walter ¿Qué opinan ustedes?


(Walter Fernando Vargas Diaz) #18

Buenas noches: Gracias a @lucianabercovich y @martaalmela por animar este importante diálogo, acabo de votar por la opción “Empoderamiento jurídico”. Considero que la denominación de la Red debe tratar de expresar toda la dimensión de nuestro trabajo. Si bien puede resultar en algunos contextos usual el término “legal”; a mi entender, lo que procuramos es el uso del derecho por parte de comunidades y organizaciones de base. Si esto es así, la ley no es la única fuente del derecho o de los derechos. En diversos contextos, enfrentamos la negación de los derechos bajo argumentos de la limitación de la ley, mientras que nosotros reinvindicamos tales derechos apelando, por ejemplo, a tratados internacionales de derechos humanos o a reivindicaciones comunitarias/sociales que no están reconocidas aún por las leyes. Me parece que el término “jurídico” representa más esta pluralidad. Abrazos, Walter.


(Sebastián Pilo) #19

Hola a todas/os!

Entiendo que el término “legal” puede resultar más intuitivo para el común de la gente -y ahí radica su principal ventaja-, pero aún así me inclino por “jurídico”.

Creo que todas/os estaríamos de acuerdo en que idealmente el término debería asociarse a “el derecho” y no a “la ley”. Y si bien es cierto que uno puede entender a lo “legal” en un sentido amplio -más asociado a lo “jurídico”-, lo cierto es que probablemente no sea esa la asociación inmediata que hará el público en general (que puede interpretar nuestra función como una meramente técnica, interpretadora de lo existente; y que eso oculte nuestro rol político, en la construcción colectiva de cierto sentido de justicia).

Es así que sospecho que si optáramos por “legal” llegaríamos con un mensaje que puede ser confuso (por limitado) tanto para el publico en general como el especializado, mientras que con el uso de “jurídico” aportaríamos claridad para el publico especializado y le pediríamos un esfuerzo mínimo adicional de comprensión al público generalizado que -una vez realizado- tendrían un mensaje más apropiado en relación a lo que efectivamente hacemos.

Dicho esto, resta agregar lo obvio: y es que tengo mucha más confianza en la efectividad de nuestras prácticas cotidianas que en nuestras habilidades marketineras en materia de nomenclaturas (habilidad de la que carezco casi por completo). Así que nombrémonos como nos suene más conveniente ahora, y luego lo explicaremos con nuestra praxis de cada día. Adelante!

Cariños a todas/os!


(Luciana Bercovich) #20

Hola a todas/os

Muchas gracias por sus comentarios, tenemos un lindo problemita. Los votos están empatados y en ambos casos hay buenos argumentos. Aquí les dejo un comentario más que dejó Gabriela:

"Empoderamiento legal es más comprensible para el común de la gente, pero jurídico nos da más amplitud. Si se opta por legal, dado que la red utiliza legal en inglés, se puede hacer la aclaración de su significado para nosotrxs"

Adriana tiene un buen punto en cuando a no simplificar o usar conceptos que todos entienden por el hecho de que sean más fáciles, sino trabajar para que todxs entiendan conceptos más amplios y cuyo contenido es más "empoderante", en el sentido que no se limita a los derechos reconocidos en las leyes existentes, como bien dice Walter.

En los votos veo que también hay una división geográfica, mientras que la mayoría de los votos de países del sur optan por jurídico, en centroamérica se prefiere legal.

En julio estamos realizando un encuentro de aprendizajes para centroamérica (prontamente compartiremos más información) y las organizaciones de la región han enfatizado la necesidad de utilizar empoderamiento legal, por lo que en los próximos meses alternamos el uso de estos términos según el contexto, pero incluyendo la descripción de qué nos referimos a trabajar junto a las personas para que conozcan, usen y (trans)formen el derecho.

Me gustaría que quienes plantearon que debería ser empoderamiento legal lean los argumentos de jurídico y nos cuenten qué les parece. @WalterFlores @AdrianDiGiovanni @Nataliarodriguez @germanemanuele

Abrazos


(Adrian Di Giovanni) #21

Gracias Luciana!

Los argumentos de juridico son en efecto muy interesante y util – clarifican bien las diferentes conceptualizaciones en America Latina entre ‘ley’ ‘derecho’ y ‘juridico’ por ejemplo.

No se si yo tenga algo mas a anadir a este discusion. Creo que mi punto de vista caeria mas en la categoria de los “los anglosajones angloamericanos / angloafricanos/ angloasiaticos” que menciona @ruizrestrepo. Como anglofono en el ‘norte global’ prefiero dejar la decision final a nuestra colegas castelllanos o en America Central o del Sur… que tengan mas autoridad si solo lingüísticamente!

Lo que predeciria es que van a encontrar un doble desafio en respecto a la traduccion frances, porque unas distinciones similares existen entres los concepctos de ‘legal’ y ‘juridico’, pero no exista una traduccion muy directo o satisfactorio de ‘empoderamiento’. Usamos o ‘la responsabilisation’ o ‘l’autonomisation’… juridique ou légal.

buen suerte en resolver esta eleccion terminologica! abrazos


(María Natalia Echegoyemberry) #22

Hola a todos/as

En general solemos utilizar en la práctica de manera indistinta los términos “empoderamiento legal” y "empoderamiento jurídico" aunque sabemos que refieren a conceptos diferentes tanto por su raíz etimológica (lex: ley; ius: derecho), como por el tipo de prácticas que engloban y por los marcos conceptuales y temporales o histórico en el que surgieron ambos conceptos. En números artículos hemos visto que se utilizan de manera indistinta.

En la producción de conocimiento solemos utilizar operativamente la denominación “empoderamiento jurídico”, pues la consideramos más amplia y hace referencia a un conjunto de prácticas que tienen por centro a las comunidades y que busca incrementar el repertorio de acción de éstas, para la defensa o restitución de derechos humanos fundamentales y para incrementar su participación y su visibilidad como actores políticos. Esta conceptualización nos permitiría incluir los usos alternativos del derecho (UAD).

Pero a su vez, para realizar revisiones de artículos académicos no omitidos experiencias y estrategias que puedan utilizar la denominación de “empoderamiento legal”, aunque resulte más restringida.

También hemos encontramos definiciones y denominaciones que refieren al empoderamiento jurídico popular”, esta denominación se realiza teniendo en cuenta las personas (abogados/as populares) o contextos donde se desarrollan las acciones o estrategias de empoderamiento o se alude al marco conceptual del cual surgieron y dieron fundamento a las prácticas sociojurídicas en Latinoamérica (como por ejemplo, la educación popular de Paulo Freire, Psicología de la liberación, Filosofía y Pedagogía de la liberación de Martín Baro y Fals Borda,entre otros)

Igualmente, consideramos que los términos pueden utilizarse de manera indistinta, siempre que se formule una aclaración ya que el campo del empoderamiento jurídico/legal, es un campo relativamente incipiente que requiere de mayor desarrollo para su consolidación y visibilidad.

En los escritos solemos formular la siguiente aclaración: “En la literatura se encuentran diferentes denominaciones y definiciones para englobar una serie de prácticas que pueden conceptualizarse como de “empoderamiento legal”, “empoderamiento jurídico comunitario”, “abogacía comunitaria”, “abogacía social” y “abogacía popular”, si bien pueden tener origen en diferentes marcos históricos y temporales, a los fines de esta publicación serán utilizados de manera equivalente”.

Espero que sirva para ir delimitando el campo del empoderamiento jurídico/legal/popular/comunitario!


(Manolo Morales) #23

Hola Luciana

MI voto es por EMPODERAMIENTO LEGAL, creo es mas acertado en término de lo que hacemos. Lo jurídico puede ser algo mas de técnica jurídica, y las poblaciones con las que estamos sobre todo se ha hablado de empoderamiento legal.

Saludos

Manolo Morales

Director Ejecutivo

ECOLEX

Toledo N24-678 y Coruña

Telefono (02) 3226326

Pag web: www.ecolex-ec.org

Quito - Ecuador


(Fernando Duarte Callizo) #24

El termino jurídico para mí genera menos conflicto, la antitesis de lo legal en el imaginario es un termino fuerte y mal visto.

Mi opinión

Abrazos


(Walter Flores) #25

Hola colegas, He leído los argumentos favoreciendo “empoderamiento jurídico” y me parecen muy atinados. Al mismo tiempo, me parecen académicos (que no digo que sea negativo) y genera en mí la pregunta: ¿es nuestra red una de académicos y profesionales? o es ¿una red de gente, de todos los estratos-activistas, académicos, funcionarios públicos, etc., que tienen objetivos en común? si la respuesta es la primera opción, hacer énfasis en el detalle de los conceptos y teorías parece adecuado. Si el objetivo fuera lo segundo, pareciera ser que sin darnos cuenta, podríamos estar usando nuestro academicismo como una expresión de relaciones de poder: que los demás entiendan y aprendan los conceptos como deben ser. La verdad es que no sé si vamos a poder tomar una decisión al respecto en el corto plazo. Para mí, decidirnos sobre usar un concepto o el otro no es lo vital, sino de qué forma podemos generar movilización social. Dicho esto y tomando en cuenta la diferencia regional que ya explicó Luciana, yo propongo que usemos ambos términos y expliquemos sus diferencias regionales y particularidades. Tal vez, en un futuro cercano, con el avance de nuestra red, la preferencia por un término u otro se decante de forma colectiva y orgánica. Saludos


(Ana Aquino) #26

Hola a todo/as! Lamento unirme a la conversación hasta ahora. Es muy interesante lo que se debate, en algún momento lo hablamos en el Cegss. Yo creo que para fines de acercamiento con la población en general debe ser “empoderamiento legal”, por lo que se entiende de primera mano, en el entendido que el término correcto sería “jurídico” por su sentido amplio y que es lo que muchas veces se utiliza en la reivindicación del derecho colectivo/indígena. Creo que es labor nuestra ir educando acerca de la diferencia teórica que existe entre ambos conceptos, pero si lo que se quiere es un primer acercamiento con las comunidades o que “se entienda” el concepto a la primera, yo diría que utilizar “jurídico” solo complica aún más las capacitaciones y la didáctica. Siempre se está más familiarizado con el concepto de lo legal y no de lo jurídico para los que no se dedican a eso, en mi opinión. Saludos!



How likely are you to recommend the Global Legal Empowerment Network?



Thank you. What can we do better?

Thank you. What can be improved?

Fabulous! What do you like most?

Thanks for giving feedback! If you’re reporting a problem, please tell us what you were doing when the problem occurred, what you expected to happen and what actually happened.

 

skip this step